글 전체보기 2118

[밀리시타 번역] 카드 각성 에피소드 : 로코나이즈 뮤직♪ <로코>

밀리시타 카드 각성 에피소드 번역로코나이즈 뮤직♪ [어트랙티브☆로코월드] 의상 커뮤 로코 : 나이스 타이밍이에요 프로듀서! 마침 미팅 하고 싶던 참이었어요.프로듀서 : 미팅이라니…… 혹시 의상에 대해서야? 어울린다고 생각하는데, 무슨 문제라도 있어?로코 : 아뇨, 전혀 없어요. 이 의상은 로코에게 많은 기프트를 가져왔어요♪프로듀서 : 기프트……?로코 : 네! 블로그에 의상에 대해 썼더니 SNS에서 인기를 끌어 화제가 됐어요♪로코 : 그 중엔 잘나가는 아티스트도 있고…… 베리 베리 나이스한 기분이에요♪프로듀서 : 그렇구나, 그거 대단한데. 팬 분들의 평가도 좋은 것 같은데, 잘 됐네.로코 : 로코도 오디언스에게 로코즈아트를 선보일 수 있어서 해피에요!로코 : 그건 그렇다 치고 프로듀서, 미팅 말인데요……프..

메인 커뮤 2019.03.12
[밀리시타 번역] 메인 커뮤 36화 : 키노시타 히나타

밀리시타 메인 커뮤 번역 36화 : 너이기 때문에 할 수 있는 것 -후레아이 히나타 : 토모카 언니. 토모카 언니 머리 모양은 항상 예쁘네에. 경단 모양으로 깔끔하게 정리됐어. 마츠리 : 히나타, 히나타. 토모카의 머리 경단에는 사실 경단이 숨겨져있는거에요! 히나타 : 뭐어어!? 그, 그랬어? 근데 어디에 숨겨져있는거야……? 토모카 : 마츠리 언니~……? -프롤로그 마츠리 : 오늘이야말로 확인해보는거에요! 토모카의 경단을, 만지작만지작 하이호-! 토모카 : 마츠리 언니~? 머리 모양이 흐트러지니까 하지 말아주실래요~ 마츠리 : 호? 피하는거에요? 혹시…… 실은 다른걸 숨기고 있는거에요? 토모카 : 글쎄요, 어떨려나요? 우후후…… 우후후후후…...♪ 마츠리 : 호? …...호? 히나타 : 아…… 아앗~!?..

메모리얼 커뮤 2019.03.12
[밀리시타 번역] 메모리얼 커뮤 : 아키즈키 리츠코 1~3화

밀리시타 메모리얼 커뮤 번역아키즈키 리츠코 -리츠코 1 리츠코 : 프로듀서. 부탁하신 자료 가져왔어요.프로듀서 : 응, 거기 놔 줘.리츠코 : 이거 39프로젝트에 대한 자료죠? 새 극장을 만들어서 39명의 신인을 선보이는……리츠코 : 후후, 사장 님도 힘을 내셨네요!프로듀서 : 그렇지. 지금까지의 아이돌 프로듀스와는 기본적으로 다르다고 해야 하나……리츠코 : 그래서. 그런 대형 프로젝트를 성공시킬 자신감은 있으신가요, 프로듀서 님?프로듀서 : 물론 어느정도는. 그저…… 아무튼 규모가 워낙 크니까 말야.리츠코 : 그렇군요. 자신감과 불안감이 반반이군요?리츠코 : 그래도 프로듀서라면 분명 괜찮아요! 지금까지도 잘 해왔잖아요.프로듀서 : 지금까지는 너희들이 열심히 해 준 덕분이기도 하잖아?리츠코 : 그렇게 말..

[밀리시타 번역] 카드 각성 에피소드 : 리브라 <후쿠다 노리코>

밀리시타 카드 각성 에피소드 번역리브라 (PST) 프로듀서 : (“Bonnes! Bonnes!! Vacances!!!”가 호평을 얻어 PV 촬영을 하게 되었다.)프로듀서 : (멤버는 물론 리브라 3인. 그리고 장소는……)노리코 : 프로듀서, 갈아입고 왔어! 미나코랑 츠바사는 곧 온대.노리코 : 그건 그렇고…… 이 곳에 이렇게 빨리 또 오게 되다니, 꿈도 못 꿨던 일이야!노리코 : 프로듀서! 이번에도 마음껏 즐기자♪프로듀서 : 노리코, 이번엔 바캉스가 아니라 일하러 온거야. 놀러 온게 아니라구?노리코 : 하여간~ 그런건 알고있다니까♪ 우선은 우리 PV 촬영이지?노리코 : 그 곡 덕분에 다시 올 수 있었는걸. 감사의 마음을 담아 최고의 PV를 만들어야지!노리코 : 그래도 말야, 기왕에 바캉스 곡이니까 말야...

[밀리시타 번역] 카드 각성 에피소드 : 리브라 <사타케 미나코>

밀리시타 카드 각성 에피소드 번역리브라 (PST) 프로듀서 : (근처에 온 김에 오늘 점심은 미나코네 집인 “사타케 반점”에서 먹기로 했다……)미나코 : 왓호이~! 프로듀서 님 어서오세요♪미나코 : 자, 물이랑 물수건이요! 그리고 이건 전채 모듬이에요![ 쿵 ]프로듀서 : 우왁, 이 큰 그릇은 뭐야!? 게다가 아직 주문도 안했는데……미나코 : 아버지가 서비스래요! 더 드시고 싶으시면 말 해주세요♪프로듀서 : 으, 응 고마워. 이것만 먹어도 배 부르긴 할 것 같은데……미나코 : 그럴수가! 전채요리만으론 안돼요! 메인은 뭘로 하실래요?프로듀서 : 그러게…… 그럼 볶음밥 하나.미나코 : 알겠습니다! 잠시 기다려주세요♪ 프로듀서 : 미나코, 이 볶음밥 엄청 맛있었어. 보통 볶음밥이랑은 조금 다른 것 같은데?미나..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 에필로그

밀리시타 이벤트 커뮤 번역Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 에필로그 : Vacances!!! 프로듀서 : (남쪽 나라의 태양처럼 열정적인 무대는 대성공! 관객의 흥분이 무대 뒤편까지 전해져온다……!)미나코 : 왓호이-! 관객 분들 엄청 분위기 좋았죠♪츠바사 : 가사에 이것저것 많이 집어넣었는데, 잘 어울리게 정리됐죠~노리코 : 응응! 이게 다 우리들의 귀중한 바캉스 체험과 센스의 합체기지!프로듀서 : 수고했어. 셋 다 멋진 라이브였어!노리코 : 고마워 프로듀서! 이번엔 정말로 재밌는 것 뿐이었지……노리코 : 가사를 위해서 해외까지 바캉스를 가고, 라이브도 대성공…… 최고의 결과 아냐!?나오 : 노리코, 미나코, 츠바사! 수고했데이♪..

[밀리시타 번역] "스타라이트 멜로디" 스페셜 커뮤

밀리시타 스페셜 커뮤 번역“스타라이트 멜로디” 스페셜 커뮤 프로듀서 : (천체 공연 “Starlight Melody!” 멤버 전원이 모인 특별 라이브는 이번에도 티켓 매진이다.)프로듀서 : (슬슬 본 무대인데…… 애들 상태를 보러 가 볼까.) 아카네 : 앗, 왓다! 프로쨩이네! 자, 다들 둘러싸~!타마키 : 이얍~! 두목, 이제 도망 못 가겠지~? 쿠후후♪프로듀서 : 우왓, 갑자기 왜 그래!? 뭘 하려고!? 그만 둬~!!시호 : 딱히 뭘 하는건 아니에요. 봐 주기만 해도 돼요.프로듀서 : …...응?우미 : 아카넷찌가 말야, 기왕 의상을 입은 김에 좀 더 프로듀서한테 보여주자고 했거든!우미 : 그러니까 엄청 봐 둬, 프로듀서! 어때? 어때??미야 : 의상도 같이 맞춰 입으니 기쁘네요~ 엄청 힘이 된다구요..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 5화, 6화

밀리시타 이벤트 커뮤 번역Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 5화 : Secret… 미나코 : 어, 어떡하지……! 츠바사가 없어졌어! 메시지 보냈는데 읽음 표시도 안뜨고……노리코 : 진정해, 미나코. 떨어지긴 했어도 아직 멀리까지는 못 갔을거야.미나코 : 으, 응…… 후-, 하-, 후-, 하-노리코 : 츠바사라면 괜찮긴 할텐데…… 외국이니까 모르는 곳을 혼자 다니게 할 수는 없지.노리코 : 우선 주위 사람들한테 물어보자!미나코 : 그래! 저기, 실례하겠습니다!현지인 : ?미나코 : 어, 저기…… 중학생 정도 되는 여자아이를 못보셨나요?현지인 : ……?노리코 : 일본어는 안통하나봐. 영어로 말 걸어야겠어!미나코 : 그, 그렇네. 저기,..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 3화, 4화

밀리시타 이벤트 커뮤 번역Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! 3화 : Midnight Party! 프로듀서 : (저녁 식사도 끝났고 빌라에 체크인. 바캉스 하루째는 무사히 종료…… 인가)프로듀서 : 다들 수고했어. 방이랑 저녁식사는 어땠어?츠바사 : 최고에요! 여기 수중빌라라는거죠? 멋있고 시원하고 좋아요~♪노리코 : 진짜! 수중 데스매치 링 같아서 텐션도 오른다구!미나코 : 저녁도 트로피컬하고 매콤해서 엄청 맛있었어요! 향신료 만드는 법 배우고싶네.프로듀서 : 마음에 든 것 같아서 다행이네. 다른건…… 뭐 도움이 필요한건 없고?츠바사 : 아, 그러고보니 미나코 언니가……미나코 : 기, 기다려 츠바사!프로듀서 : 미나코가…… 무슨 일 있..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 1화, 2화

밀리시타 이벤트 커뮤 번역Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! 1화 : Go to Vacances! 츠바사 : 노리코 언니, 저기! 저 비행기 곧 뜰건가봐요!노리코 : 우오오, 울리는 엔진 소리! 귀에 팍팍 울리고 기분 좋다~!미나코 : 비행기는 가까이 보니까 역시 크네……! 저런게 날다니 정말 신기하네.노리코 : 콕핏 안은 어떻게 생겼을까. 크, 조종 해 보고 싶다!프로듀서 : 다들 신나있는 와중에 미안한데, 원래 목적을 잊지는 않았지?노리코 : 하여간, 프로듀서는 걱정이 많다니까. 괜찮아. 잘 알고 있으니까!츠바사 : 저, 미나코 언니, 노리코 언니. 이렇게 셋이서 리브라라는 유닛을 짜서……미나코 : 그 유닛끼리 부를 곡 가사를 지으려..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 프롤로그

밀리시타 이벤트 커뮤 번역Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! -후레아이 미사키 : 이번 연휴에 뭘 할까. 하고 싶은게 너무 많아서 고민이네♪미사키 : 맞아, 여행을 다녀오는것도 좋겠다! 새 옷도 입고, 비행기 타고 모르는 곳으로……미사키 : 왠지 상상하는 것 만으로도 즐거워졌네. 에헤헤헤~♪ 좋아 계획 세워봐야지!미사키 : 프로듀서 님은 연휴를 어떻게 보내실까? 전할 말도 있으니 같이 물어봐야지. -프롤로그 미사키 : 앗, 프로듀서 님. 수고하셨어요♪프로듀서 : 아오바 씨, 수고하셨어요. 기분 좋아보이시네요.미사키 : 네, 곧 연휴니까요~ 평소에 못 하던걸 도전해볼까~ 해서요♪프로듀서 : 그거 좋네요. 저는…… 간만에 집에서 느긋하게 쉴까 해요.미사키 : 그렇군요! 편안한 자기 집에서 느..

메모리얼 커뮤 2019.03.04
[밀리시타 번역] 메모리얼 커뮤 : 시죠 타카네 1~3화

밀리시타 메모리얼 커뮤 번역시죠 타카네 -타카네 1 프로듀서 : (765 프로덕션의 다음 열쇠가 될 39프로젝트. 그 준비도 막바지다…… 여기가 중요하지!타카네 : 프로듀서?프로듀서 : 어라 타카네? 극장에 왔었구나. 근데 이런 늦은 시간에…… 어쩐 일이야?타카네 : 프로듀서야말로…… 이런 시간까지 혼자서?프로듀서 : 응, 39프로젝트 시동 직전이니까 준비는 제대로 해둬야지 싶어서.타카네 : 그렇군요…… 상큐 프로젝트, 역시 장대하군요.타카네 : 프로듀서. 저도 뭔가 도와드릴건 없을까요?프로듀서 : 고마워. 그치만 괜찮은…… 아니, 잠깐만?프로듀서 : 혹시 타카네는 나를 도와주려고 일부러 여기까지 온거야?타카네 : 네…… 주제넘은 행동거지라면 용서 해 주세요.타카네 : 물론 상큐 프로젝트의 지휘권을 쥐고..

메모리얼 커뮤 2019.03.03
[밀리시타 번역] 메모리얼 커뮤 : 미나세 이오리 1~3화

밀리시타 메모리얼 커뮤 번역미나세 이오리 -이오리 1 프로듀서 : (39 프로젝트를 위해 세운 새로운 극장. 그 전체를 이오리와 함께 둘러보았다.)이오리 : 흐음, 꽤 괜찮네. 네가 지휘한 것 치곤 기대할만한데♪프로듀서 : 이오리가 그렇게 말해주니 든든하네. 나도 점점 기대가 커져가고 있어.이오리 : 건물에 대해서는 아슬아슬 합격이야. 하지만 중요한건 내면이야 내면.이오리 : 오픈하면 매일 공연이 있는거지? 아이돌도 그에 걸맞는 실력이 필요한거지.프로듀서 : 그렇지. 혹시 자신이 없어?이오리 : 난 당연히 자신있지! 걱정하는건 네가 모아온 신인들이야!이오리 : 잔뜩 있는 것 같던데 진짜 괜찮은거야?프로듀서 : 응, 다들 재능은 확실하거든. 물론 이제부터가 시작이긴 하지만.이오리 : 그래도 사람이 많으면 ..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : 극에 달하라! 아이돌의 길 - Day4

밀리시타 번역MILLION LIVE WORKING ☆ 극에 달하라! 아이돌의 길 이벤트 토크 22화 : ~에밀리의 경우 3~ 스바루의 매력 에밀리 : 제작자 님! 저랑 스바루 언니의 훈련…… 보고 계셨나요?에밀리 : 스바루 언니는 항상 시원시원하고 당당히 앞을 향하는 모습이 반짝거리고 아름다워요.에밀리 : 진정한 요조숙녀는 그 모습이 중요할지도 모르겠네요. 같이 배우면서 느꼈어요.에밀리 : 저는…… 오늘은 좀 더 앞을 향해 당당해질게요. 스바루 언니처럼 의연하고 아름답게…… 에요! 이벤트 토크 23화 : ~에밀리의 경우 4~ 아이돌 다도 미나코 : 앗…… 이번 손님은 에밀리? 좋아. 그럼 정신 똑바로 차리고 대접 해 줘야지!에밀리 : 미나코 언니가 내 주는 차 맛있어요…… 게다가 이 화과자도 냠냠…… 하..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : 극에 달하라! 아이돌의 길 - Day3

밀리시타 번역MILLION LIVE WORKING ☆ 극에 달하라! 아이돌의 길 이벤트 토크 15화 : ~마코토의 경우 5~ 공수도를 향한 마음 마코토 : 후우, 유리코한테 삼천세계 이야기를 듣느라 진이 다 빠지네.마코토 : 그래도 좋아하는것에 열중인 유리코는 귀여웠죠. 헤헷. 프로듀서도 그렇게 생각해요?마코토 : 유리코의 귀여운 점은…… 자기가 좋아하는데 한결같은 점일까요?마코토 : 음…… 나는 공수도를 좋아하는걸까? …...귀여운거랑은 좀 거리가 먼 것 같은데……마코토 : 어렸을때부터 도장에 다니는게 당연했으니 좋아하는지 싫어하는지 생각 해 본적도 없네……마코토 : …...평생 공수도를 하지 말라고 하면요? 그, 그건 안돼요! 몸이 무뎌져요!마코토 : …...근데 이건…… 전 공수도를 좋아…… 하는걸..

메인 커뮤 2019.03.01
[밀리시타 번역] 메인 커뮤 35화 : 텐쿠바시 토모카

밀리시타 메인 커뮤 번역35화 : 몇 번이든, 언제든지 -후레아이츠무기 : 극장 밖에 사람들이 많이 모여있는 모양이네요. 무슨 일일까요……?토모카 : 저건 천공기사단 분들이에요~♪츠무기 : 천공기사단…… 이름은 들어본 적이 있는데, 뭐 하는 분들이신가요……?아유무 : 한마디로 말하자면 토모카의 열혈 팬들이지! …...어라? 근데 오늘 공연 없지 않아?토모카 : 네, 그게 말이에요~...... -프롤로그 프로듀서 : (슬슬 다음 공연 준비를 시작해야겠네…… 응? 어쩐지 극장 앞이 시끄럽네.)미사키 : 다들 수고하셨습니다! 감사합니다~!프로듀서 : 아오바 씨랑…… 저건 천공기사단 분들?미사키 : 아, 프로듀서 님. 수고하셨어요!미사키 : 오늘은 천공기사단 분들이 극장 주위를 깨끗이 정리 해 주셨어요!프로듀서..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : 극에 달하라! 아이돌의 길 - Day2

밀리시타 번역MILLION LIVE WORKING ☆ 극에 달하라! 아이돌의 길 이벤트 토크 8화 : ~츠바사의 경우 7~ 집중의 증거 츠바사 : 프로듀서 님, 뭘 갖고오신거에요? 반창고에요? 우왓 진짜네! 내 손이 상처투성이……츠바사 : 아…… 프로듀서 님이 붙여주는거에요? 야호! 역시 믿음직스럽네요♪츠바사 : 에헤헤…… 프로듀서 님이 이렇게 상냥하게 해 주시면 더 열심히 할 수 있어요!츠바사 : 조금만 더 하면 완성이니까 프로듀서 님도 기대 해 주세요! 이벤트 토크 9화 : ~츠바사의 경우 8~ 열심히 한 성과 하루카 : 와아…… 멋진 자수네. 츠바사 고마워! 에밀리네도 엄청 좋아할거야!츠바사 : 에헤헤…… 잘 하지는 못해서 눈에 안 띄는 곳에 붙여본거에요.하루카 : 아하핫…… 그런식으로 부끄러워하다..

번역 : Today Was A Fairytale

◎ 읽기전에 -. 이 글은 한 로코 담당 유저가 "꿈이 한가득! 메르헨 아이돌 이야기" 이벤트를 통해 로코를 분석한 내용을 담은 글입니다.-. 코믹마켓93에 출품된 책을 사온 뒤, 원작자로부터 번역 및 게시 허가를 받은 번역물입니다.-. 기울임체로 적혀있는 문장은 모두 캐릭터의 대사입니다.-. 번역자는 그리마스를 플레이 해 본 적이 없는 유저입니다. 관련 용어 번역 등이 한국의 그리마스 유저들이 사용하던 것과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. Today Was A Fairytale글쓴이 : ストーム叉焼출품일 : Comic Market 93 (2017.12.31) 머리말. 세상은 이렇게 끝난다. 잊을 수 없는 10월 30일.점심 쉬는 시간에 트위터를 연 내 눈에 그 문장이 보였다. GREE판 밀리언 라이브..

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : 극에 달하라! 아이돌의 길 - Day1

밀리시타 번역MILLION LIVE WORKING ☆ 극에 달하라! 아이돌의 길 이벤트 토크 1화 : 각자 가진 고민 “아이돌의 길”이란 ‘수련하는것’이라는 사실을 알아낸다! 일본의 전통 예능을 수련함으로서 아이돌의 길에 극에 달하자!그런 다큐멘터리 방송의 출연 제의가 왔습니다.준비된 아이돌의 도는 언월도, 검도, 다도, 서예 등등.각자 어울릴것이라 생각되는 아이돌에게 출연 제의가 왔고, 다들 의욕이 넘치는 것 같았지만……아무래도 세 사람의 아이돌이 고민에 빠진 모양입니다. 츠바사 : 프로듀서 님! 자수는 너무 무난하지 않나요? 전 인기있는 아이돌이 되고싶은데~마코토 : 귀여워지는 법을 배울 수 있을거라 생각했는데 왜 저는 공수도인가요……?에밀리 : 이번 일본무용, 요조숙녀답고 조신하게 추면 되는지…… ..

[밀리시타 번역] 카드 각성 에피소드 : Jelly PoP Beans <로코>

밀리시타 카드 각성 에피소드 번역Jelly PoP Beans (PST) 프로듀서 : (로코 프로듀스 유닛에게 유원지로부터 의뢰가 들어왔다.)로코 : 프로듀서! 애프터눈 스테이지에 대해 디스커션 하죠.프로듀서 : 로코 수고했어. 특이한 부분이라도 있어?로코 : 아뇨, 그게 아니라. 이노베이티브한 아이디어가 떠올랐어요!로코 : 스테이지가 시작하기 전에 우리가 유원지에서 퍼레이드하는거에요.프로듀서 : 퍼레이드를?로코 : 네! 그렇게 하면 원내의 비지터들도 앞으로 스테이지가 시작될거라는걸 알거라 생각해요.로코 : 게다가 퍼레이드라면 사람들과 거리도 가깝고 좀 더 프렌들리 할 수 있을 것 같아서……로코 : 어떻게 생각하시나요? 프로듀서. 피드백을 주세요!프로듀서 : 그러게. 아이디어는 좋다고 생각해. 하지만 이제..