이벤트 커뮤/PST 이벤트

[밀리시타 번역] 이벤트 커뮤 : Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 에필로그

라인슬링 2019. 3. 12. 00:46

밀리시타 이벤트 커뮤 번역

Bonnes! Bonnes!! Vacances!!!





Bonnes! Bonnes!! Vacances!!! - 에필로그 : Vacances!!!


프로듀서 : (남쪽 나라의 태양처럼 열정적인 무대는 대성공! 관객의 흥분이 무대 뒤편까지 전해져온다……!)

미나코 : 왓호이-! 관객 분들 엄청 분위기 좋았죠♪

츠바사 : 가사에 이것저것 많이 집어넣었는데, 잘 어울리게 정리됐죠~

노리코 : 응응! 이게 다 우리들의 귀중한 바캉스 체험과 센스의 합체기지!

프로듀서 : 수고했어. 셋 다 멋진 라이브였어!

노리코 : 고마워 프로듀서! 이번엔 정말로 재밌는 것 뿐이었지……

노리코 : 가사를 위해서 해외까지 바캉스를 가고, 라이브도 대성공…… 최고의 결과 아냐!?

나오 : 노리코, 미나코, 츠바사! 수고했데이♪ 무쟈게 신난 무대였데이~ 그제, 카나!

카나 : 네! 빨리 여름이 됐으면 좋겠다~ 하고 생각했어요! 정말로 여름이야~♪ 코코넛~♪

미나코 : 둘 다 수고했어! 에헤헤, 재밌었다니 다행이네♪

나오 : 미나코…… 표정 좋구마? 우리는 좀 하고 싶은 말이 있다!

카나 : 맞아요! 셋끼리만 바캉스에 가다니 너무 부러워요~!

츠바사 : 에이~ 그래도 다들 기념품 선물 해 줬잖아요?

나오 : 마카다미아넛츠만 갖곤 부족하데이! 바다! 다이빙! 내도 가고싶었다~!

프로듀서 : 그, 그랬구나…… 나중에 비슷한 촬영이 있으면 좋을텐데 말야.

노리코 : 근데 말야, 바캉스도 편하기만 한건 아니었다구? 힘든 일도 잔뜩 있었거든!

나오 : 에이 노리코는 또 그러네~ 남쪽 섬에 가는데 뭐가 그렇게 어려웠겠나!

노리코 : 그건 그…… 아무래도 언어의 벽이!

노리코 : 일본인 관광객도 많으니 일본어 잘 하는 분도 있었지만…… 그래도 역시 영어는 필수야.

나오 : 그런거 바디 랭귀지로 안되나?

노리코 : 가기 전에는 나도 그렇게 생각했지…… 그래도 현실은 그렇게 단순하지 않았어……!

카나 : 노리코 언니는 영어 잘 하나요?

노리코 : 아니!

나오 : 못하나! 머꼬 방금건……

츠바사 : 앗, 영어 하니까 미나코 언니……

미나코 : 마, 말 할 줄 알았어! 불길한 예감이 들었지… 안돼 츠바사, 스톱!

미나코 : 으으, 당분간은 이 이야기 할 것 같네…… 부끄러워……

츠바사 : 그래도 나오 언니랑 카나가 하는 말도 이해 된다~ 다음엔 시어터 멤버 다 같이 가고싶죠♪

프로듀서 : 다같이…… 꽤 엄청난 규모의 여행이 될 것 같긴 한데, 언젠가 갈 수 있었으면 좋겠다!

츠바사 : 야호 신난다♪ 프로듀서 님, 완전 좋아~!

노리코 : 야호~! 츠바사, 방금 나이스였어!

미나코 : 좋은 답변을 들었네요. 다음엔 다 같이! 미리 기대하고 있을게요~♪

프로듀서 : 갈 수 있을거라곤 말 안했는데…… 다들 분위기는 바캉스때 그대로네.

프로듀서 : (하지만 그런 세 사람이기에 바캉스 같은 매력적인 무대를 보여준거라 생각한다)

프로듀서 : (남쪽 나라와 같이 즐겁고 뜨거운 무대에 앞으로도 수 많은 사람들을 데려가 줬으면 한다!)





카드 각성 에피소드 : 리브라 <사타케 미나코> https://linesling.tistory.com/153

카드 각성 에피소드 : 리브라 <후쿠다 노리코> https://linesling.tistory.com/154