밀리시타 게임 외 번역 18

[밀리시타 번역] 인터뷰 기사 번역 : 애니메이션 "아이돌마스터 밀리언라이브!" 와타다 신야 감독 & 카토 요이치 씨 인터뷰

2023.11.05. 패미통 인터뷰 アニメ『アイドルマスター ミリオンライブ!』綿田慎也監督&加藤陽一氏インタビュー。プロデューサーを出さないという案もあった!? アニメ化始動から第5話までを振り返る 2023년 8월 18일부터 극장에서 선행 상영을 거치고 10월 8일부터 TV 애니메이션으로 시작된 "아이돌마스터 밀리언라이브!". 현재 제 5화까지 방송되었고 이야기도 중반을 향해가고 있다. 그래서 패미통.com에서는 본작을 맡은 감독 와타다 신야씨와 시나리오 구성, 각본을 담당한 카토 요이치 씨의 인터뷰를 실시했다. 본 작품에 관여하게 된 계기나 제작 과정에서 있었던 에피소드, 앞으로의 볼거리에 대한 이야기를 들어보았다. 와타다 신야 (綿田慎也) 애니메이션 "아이돌마스터 밀리언라이브!" 감독. 1979년생, 미야자키현 출..

[밀리시타 번역] 가사 번역 : M@STER SPARKLE2 05, 마츠리 - シャル・ウィー・ダンス? (쉘 위 댄스?)

THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 05 수록곡 シャル・ウィー・ダンス? (쉘 위 댄스?) ティーカップが縁取る街の景色見つけて、 티-캇푸가 후치도루 마치노 케시키 미츠케테 티 컵이 장식하는 거리의 풍경을 보니 なんだかうれしいと思ったのです。 나은다카 우레시이토 오못타노데스 왠지 좀 기쁘다는 생각이 드는거에요. 素敵と感じるのは、ふいに、ありふれてる時間を 스테키토 카은지루노와, 후이니, 아리후테루 지카은오 대단하다는 생각이 드는건 문득 흔한 시간을 切り取ってトクベツに変えてしまえる魔法なのです。 키리톳테 토쿠베츠니 카에테시마에루 마호나노데스. 떼어와 특별하게 변하게 만드는 마법인거에요 一人きりだとなぜか(Feeling, Alone) 히토리키리(Feeling)다토(Alone) ..

가사 번역 : M@STER SPARKLE2 05, 로코 - わたしルネサンス (나의 르네상스)

THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 05 수록곡 わたしルネサンス 奇々怪怪1万回以上 키키카이카이 이치만카이 이죠 기기괴괴 1만회 이상 フィーチャーされてきた 피-챠-사레테키타 피쳐되어왔어 オーパス001から始まるアートは 오파스001카라 하지마루 아토와 오퍼스001부터 시작되는 아트는 チートなレボリューション 치-토나 레보루숀 치트한 레볼루션 スキームされてくスケール小さい 스키-무 사레테쿠 스케-루 치이사이 스킴 되어가는 스케일 작은 世界を越えてくジーニアス 세카이오 코에테쿠 지니아스 세상을 뛰어넘는 지니어스 点と点からの線と線 텐토텐 카라노 센토센 점과 점에서 선과 선 繋ぐ色あせないアートフューチャー 츠나구 이로아세나이 아토퓨챠 이어진 선은 아트퓨쳐 コントラストにご注目 콘토..

2차 창작 소설 번역 : 로코도 코타츠에 들어갈래요!

원작 : フランツP 로코도 코타츠에 들어갈래요! https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=16708406 유리코_ 수고하셨습니다! 아~ 추워라추워라…… 코타츠. 안나_ 음…… 유리코_ 앗, 안나. 먼저 들어와있었구나? 안나_ 유리코 언니…… 어서 와. 유리코_ 실례하겠습니다~ 하아, 따뜻하다. 안나_ 프로듀서님한테 코타츠 갖고싶다고…… 말 하길 잘 했어. 유리코_ 시어터라고 해도 역시 겨울엔 코타츠가 있어야지~ 독서도 잘 되고 어쩔 수 없는걸~ 안나_ 안나도…… 게임 잘 돼. 유리코_ 코타츠에서 전부 다 할 수 있으면 좋을텐데. 스바루_ 안녕~ 아 추워라 추워. 코타츠~ 유리코_ 어서 와요 스바루. 코타츠에 들어오기 전에 과자 좀 가져와주세요. 스바루_ 에이 싫어~ 들어가게..

BRUTUS 아이돌마스터 특집, 가상 인터뷰 기사 번역 : 로코

BRUTUS 아이돌마스터 특집 가상 인터뷰 기사 번역 Ambassador Interview_ 로코 "하이센스하고 이모셔널한 로코 아트를 크리에이트 하고 싶어요" 밀리언 스타즈 내에서 "BRUTUS"에 가장 어울리는 아이돌로 선택된 로코(본명, 한다 로코) 씨. 그녀가 이번 앰배서더에 눈을 반짝인 이유가 있다. 그것은 아이돌로서 사랑받는 것은 물론이고 "아티스트"로서 캔버스에 그림을 그리며 무대 의상이나 세트를 디자인하며 팬들의 마음을 사로잡고 있기 때문이다. "우선은 뽑아준 모든 분들에게 땡스를 전하고 싶어요♪ 로코를 이해 해 주는 사람이 이렇게 많을 줄이야…… 감격했어요! 하지만 뽑힌것만으로 새티스팩션하지는 않아요. 앰배서더로서의 로코의 활동도 기대 해 주세요!" 외래어가 많은 특이한 말씨, 이것도 그..

2차 창작 소설 번역 : 15th summer

15th summer 원작 : Davy https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=13529851 1 그녀는 등 뒤로 푸른 하늘을 짊어지고 있었다. "자, 스트레이트부터 간다!" 마운드 위에 선 소녀, 나가요시 스바루는 오른발을 깊이 내딛으며 글러브에 품은 오른손을 앞으로 곧게 뻗었다. 그리고 뻗은 오른팔을 돌려 그 기세로 온 몸을 회전시키며 중심을 앞으로 이동시킨다. 쓰러질 듯 기울어진 몸의 가장 앞부분. 기세 좋게 휘둘러진 왼손 끝에서 흰 공이 쏘아져나와 내가 들고 있는 미트에 빨려들어갔다. "나이스 볼! 잡고 있는 곳으로 완벽히 들어왔네." "헤헷, 그치♪" 내가 던져 돌려준 공을 스바루는 미소를 꽃피우며 잡았다. 2 8월의 어떤 이른 아침. 아침과 저녁에만 빌릴 수 있..

기사 번역 : "귀여움"이 정의! <밀리시타>의 캐릭터 양산법과 퀄리티 업의 길이란.

https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1274941.html 6월 29일 서비스 개시 3주년을 맞이한 (이하 밀리시타). 본 작품에 등장하는 52인의 아이돌들이 착용할 수 있는 의상은 2000벌을 넘었고, 의상 일람에 표시가 없는 것까지 포함하면 3천벌에 가깝다. 또한, 2019년에 추가된 의상만 1501벌. 월 평균 125벌이란 하이 페이스로 추가되어가고 있다. 그런 가 어떻게 이렇게 많은 의상을 준비 할 수 있었는지. CEDEC 2020에서는 반다이 남코 스튜디오 제 3스튜디오 제 7프로덕션 3D 캐릭터 파트 리드 아티스트 아베 타카유키씨가 의 의상 모델 워크 플로우와 캐릭터 모델 업무 방식, 지금까지 팀이 쌓아온 사례들을 소개했다. 모델 하나는 3~5주 정도면..

2차 창작 소설 번역 : 모모코 "언니들 모모코를 바보 취급 하고 있지!"

모모코 "언니들 모모코를 바보 취급 하고 있지!" https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=8854043 ~대기실~ 하루카_ 모, 모모코…… 아리사_ 그, 그렇지 않아요! 모모코_ 거짓말! 덜컹 나오_ 안녕하세요~! 오늘 녹화도 열심히 하…… 어라? 와 그라노? 모모코_ ……나오 언니도 마찬가지지. 나오_ 응? 노리코_ 아까부터 계속 이러고 있어…… 모모코_ 지금까지는 참았는데, 이젠 못 참겠어! 하루카_ 모, 모모코…… 나오_ 자, 잘 모르겠는데 일단 진정하그래이, 응? 모모코_ 진정 될 것 같아!? 언니들이 이러고 있는데! 아리사_ …… 하루카_ 모, 모모코…… 모모코_ 왜……? 왜 모모코의 도시락만…… 노리코_ …… 모모코_ 왜 모모코의 도시락만 최고급 마츠자카 안심 ..

2차 창작 소설 번역 : 나와 언니와 한다씨

예술가는 괴짜가 많다는 말이 있다. 고흐도 그랬고 피카소도 그랬다. 그들의 철학은 가끔은 우리들은 이해할 수 없는 부분이 있다. 그렇다면 내 언니 "토쿠가와 마츠리"의 그런 사차원적인 행동도 어떤 의미로는 예술인걸까? 그런 생각을 하고 나는 옆에서 그림을 그리고 있는 소녀를 가만히 바라보았다. 한다 미치코라고 했었지. 나와 마찬가지로 입학하자마자 미술부에 가입한 아이 중 하나이다. '미치코'란 이름은 한자가 기억이 안 날 정도로 어렴풋하지만 겉보기에도 인상적인 아이여서 존재는 항상 의식하고 있었다. 우리는 이 3년간 함께 예술가의 원석으로서 '일단은' 서로 절차탁마 해 나가는 관계였다. ……덤으로 나는 지금까지 그녀와 제대로 된 대화를 한 기억이 없었다. 그래도 '일단은' 이라는 말을 붙인 것이다. 한다..

2차 창작 소설 번역 : 로코 “유리코! 누드 데생 모델이 되어주세요!”

◎ 읽기전에 -. 이 글은 2차 창작을 통해 만들어진 소설입니다. 로코 “유리코! 누드 데생 모델이 되어주세요!” 로코 : 유리코! 누드 데생 모델이 되어주세요! 유리코 : 누드 데생 모델이라니, 그 누드 데생 모델? 로코 : 예스에요! 유리코 : 무리무리무리! 절대로 무리야!! 로코 : 어째서요!? 유리코 : 누드라니 부끄럽잖아! 로코 : 유리코, 누드라곤해도 섹슈얼한게 아니라 아트에요. 유리코 : 그런 문제가 아니야! 로코 : 유리코처럼 적당히 페미닌하고 적당히 노멀한 보디가 로코의 인스피레이션에 피팅한데요. 유리코 : 어라? 방금 나 적당히 바보취급 당한거지? 로코 : 어쩔 수 없죠. 프로듀서에게 오퍼해야겠어요. 유리코 : 우와아아!! 그건 더 안돼!! 로코 : 왜 유리코가 디스어그리 하는거에요? ..

2차 창작 소설 번역 : 라푼젤의 날개를 달고 날 수 있다면

◎ 읽기전에 -. 이 글은 2차 창작을 통해 만들어진 소설입니다. 라푼젤의 날개를 달고 날 수 있다면 아침, 인기척 없는 극장 계단에는 내 발소리만이 울린다. 손은 굳었고, 차가웠다. 벌써 3월인데도 최고 기온은 연일 10도 전후, 밤새 차가워진 공간에는 아직까지 데워지지 않은 겨울의 밤이 남아있었다. 나는 새로 설치된 발판에 얕게 쌓여있는 먼지와 그 곳에 남아있는 발자국을 보며, 혼자서 계단을 올랐다. 관계자만이 드나들 수 있는 무대 뒤편의 계단은 장식 없는 모양새라, 금속제 계단과 로퍼의 뒤꿈치가 닿을 때마다 발소리가 울렸다. 계단 위 플로어에는 조명장치의 두꺼운 선이 살아있는 듯이 꿈틀대고 있었다. 이 곳에 오는 사람은 조명이나 음향 같은 무대 연출과 관련된 사람들이겠지. 다락방을 연상시키는 그 층..

인터뷰 기사 번역 : 타도코로 아즈사 씨 (모가미 시즈카 역) 인터뷰

2019.08.13 패미통 인터뷰 타도코로 아즈사 씨 (모가미 시즈카 역) 인터뷰.“시즈카는 함께 걷고 성장해 준 파트너입니다.” 2019년 6월 29일 서비스 개시 2주년을 맞이한 “아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈” (이하 “밀리시타”). 2주년을 기념해 실시한 모가미 시즈카 역의 타도코로 아즈사 씨의 인터뷰를 보내드립니다. 시즈카를 연기하며 ‘사랑스럽다’고 생각했을 때, 라이브에서의 압도적인 퍼포먼스에서는 상상도 하지 못했던 의외의 에피소드 등등, 지금까지의 추억을 들어보았습니다. (※ 본 인터뷰는 2019년 6월 상순에 행해졌습니다.) 타도코로 씨가 시즈카를 향한 뜨거운 마음을 이야기하다! ─타도코로 씨에게 있어서 모가미 시즈카란 어떤 존재인가요? 타도코로 풋내기 시절부터 함께 걷고 성..

인터뷰 기사 번역 : 나츠카와 시이나 씨 (모치즈키 안나 역) 인터뷰

2019.08.14 패미통 인터뷰나츠카와 시이나 씨 (모치즈키 안나 역) 인터뷰.“안나는 함께 성장해온 둘도 없는 존재입니다.” 2019년 6월 29일 서비스 개시 2주년을 맞이한 “아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈” (이하 “밀리시타”). 2주년을 기념해 실시한 모치즈키 안나 역의 나츠카와 시이나씨의 인터뷰를 보내드립니다. “온”과 “오프”의 갭이 특징적인 안나의 매력이나, 나츠카와 씨와의 예상 밖의 공통점은!? (※ 본 인터뷰는 2019년 6월 상순에 행해졌습니다.) 안나를 연기할 때 의식하는 것은 간격을 의식하는 것. ─나츠카와 씨에게 있어서 안나는 어떤 존재인가요? 나츠카와 데뷔하자마자 바로 받은 역할기도 했고, 저에게 있어서 함께 성장해온 둘도 없는 존재입니다. 여러가지로 ‘처음’을 ..

2차 창작 소설 번역 : 그 옆 모습을

◎ 읽기전에-. 이 글은 2차 창작을 통해 만들어진 소설입니다.-. 마츠리의 메모리얼 커뮤를 기반으로 삼은 소설이니 먼저 읽고 오시는 것을 추천합니다. (바로가기↗) 그 옆 모습을글쓴이 : 本間海那원작 : (바로가기↗) 62시간 24분.그 사람이 깨어있었던 시간이라고 한다.정확히는 잠깐 눈을 붙인 시간을 빼고 제대로 된 수면을 취하지 않은 시간이다. 점심때 미사키에게서 그가 이틀을 내리 밤을 샜다는 말을 들었다. 한 시간 정도도 안되는 휴식따윈 수면시간에 포함해서는 안된다고 생각한다.아무도 없는 시어터에서 홀로 자체 연습을 좀 하고 귀가하려던 참에 그가 나타났는데, 굉장히 피곤해보이는 모습으로 커피를 타려 하고 있었다.그 모습을 나에게 들키게 되었고, 나는 그에게 앉아있으라 말한 뒤 커피포트에서 물을 끓..

번역 : Today Was A Fairytale

◎ 읽기전에 -. 이 글은 한 로코 담당 유저가 "꿈이 한가득! 메르헨 아이돌 이야기" 이벤트를 통해 로코를 분석한 내용을 담은 글입니다.-. 코믹마켓93에 출품된 책을 사온 뒤, 원작자로부터 번역 및 게시 허가를 받은 번역물입니다.-. 기울임체로 적혀있는 문장은 모두 캐릭터의 대사입니다.-. 번역자는 그리마스를 플레이 해 본 적이 없는 유저입니다. 관련 용어 번역 등이 한국의 그리마스 유저들이 사용하던 것과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. Today Was A Fairytale글쓴이 : ストーム叉焼출품일 : Comic Market 93 (2017.12.31) 머리말. 세상은 이렇게 끝난다. 잊을 수 없는 10월 30일.점심 쉬는 시간에 트위터를 연 내 눈에 그 문장이 보였다. GREE판 밀리언 라이브..